Genworth Seguros
Terms & Conditions Change Text Size Small Text Medium Text Large Text

Genworth Seguros México, S.A. de C.V.
TOURIST AUTO

Tourist Automobile Insurance Policy Specification of Risks


Section 1. With Mandatory Deductible for Coverage a and b.

a) Collision, overturning and glass breakage.-
Material damages to the insured vehicle as a result of collision, overturning or glass breakage are covered by this paragraph (a) where the Company will only pay for damages exceeding the deductible amount specified on this policy. The deductible shall be borne by the insured and will be separately applicable to each covered occurrence according to the terms of this section.
b) Transportation.-
Material damage to the insured vehicle caused by: stranding, sinking, burning, explosion, collision, overturning or derailing of the transportation vehicle in which the insured vehicle is being moved by land, air or sea, and any responsibility of the insured for salvage charges are covered by this paragraph. The Company will only pay for such damages exceeding the deductible amount.
c) Towing expenses.-
In the event of an accident that leads to a claim, under the terms of this policy, the Company will pay the necessary towing expenses to move the insured vehicle to the place designated by the Company for repairs, (including a place in the United States, if the Company decides so). The expenses to put the vehicle into tow able conditions are included.

If the insured chooses to move the damaged insured vehicle to a place other than the one chosen by the Company, or covers these expenses without previous authorization, the Company will be liable for this concept for a limit of up to $500.00 Dlls. TOWING FOR MECHANICAL FAILURE IS NOT COVERED.

Deductible.- Coverage a and b, available under section 1 are subject to a deductible which is to be borne bye the Insured. The deductible percentages and amounts will be the ones stated on the face of the policy.


Section 2. With Mandatory Deductible

a) Theft of the Vehicle.-
The total theft of the insured vehicle as well as the losses or damages resulting from said. Total theft.
b) Fire, Lightning and/or Explosion.-
Material damage suffered by the insured vehicle arising out fire, lightning and/or explosion.
c) Strikes and Riots.-
Material damages caused to the insured vehicle by acts of people participating in work stoppages, strikes, labor related riots, rallies, munities or insurrections during these acts. Damages caused in suppression acts performed by the legally recognized authorities, in the line of duty. Vandalism acts are expressly excluded.
d) Natural Disasters.-
Material damages caused to the insured vehicle by cyclone, hurricane, hail, earthquake, volcanic eruption, avalanche, flooding of: rivers, lakes and inlets with the exception of salt water, land or rock slide, fall or collapse of constructions, buildings or similar structures as well as falling of trees or branches.
Deductible.-
Coverage available under Section 2 are subject to a deductible which is to be borne by the insured. The deductible percentages and amounts will be the ones stated on the face of the policy.


Section 3. Third Party Liability CSL

This coverage protects the liability that the insured or any other person may incur by his consciousness express or tactic by using the vehicle causing damage to third parties (other than the occupants) in their possessions and/or their persons, or death, including moral indemnization according to the law.

The maximum limit that the company covers is expressed on the face of the policy and operates as an unique insured amount for each event, during the enforcement of the policy.

The payment of the indemnization of the same event will reduce the insured amount but, it will be reinstalled automatically for future events during the enforcement of the policy.

The insured amount of this coverage will apply (only if applicable) on the following cases:

  1. The moment the insured amount is used up in any other coverage obligatory in nature that the insured has contracted.
  2. When such coverage similar and obligatory in nature does not exist.
  3. When this coverage similar and obligatory in nature does not apply.

It is understood for similar coverage, the one which protects the same liability risk, and for obligatory the one contracted in compliance with of legal or administrative dispositions.

In the case of trucks (refrigerated and non refrigerated) this coverage will only cover the damage caused by the first Trailer and only when it is being pulled by the primary truck, except if something different is expressed on the face of the policy the second trailer is not covered.

In addition and up to an amount of liability equal to the one expressed on the face of the policy, this coverage will extend to coverage to any other person that by the express or tactic consent of the insured uses the vehicle, in case of a civil trail against him caused by his liability.

This coverage does not have applicable deductible.
All other terms and conditions remain unaffected and unchanged.


Section 4. Medical Expenses for Occupants.

The payment of medical expenses incurred for hospitalization, medical treatment, nurse care, ambulance and burial expense resulting from bodily injury suffered by the driver or any other occupant in accidents of the insured vehicle, while ridding inside the compartment, cabin or area destined for the transportation of passengers.

The medical expenses covered under this policy are as follows:

a) Hospitalization.-
Reasonable room and board at the hospital, physical therapy, related hospital expenses and, in general, drugs and medication prescribed by a legally recognized physician.
b) Medical Treatment.-
Required medical services provided by professionals legally authorized to practice their respective professions.
c) Nursin Care.-
The cost of the services for nurses with a nursing degree or a license to practiced) Ambulance Service.- Reasonable expenses incurred for the use of an ambulance when required.
e) Funeral Expenses.-
Expenses incurred on under this concept for a maximum of 25% of the insured amount per person under this coverage. These expenses will be reimbursed by the Company when the respective expense voucher is presented.

In the event of an accident of the insured vehicle, if the number of injured occupants exceeds 5 for automobiles or 3 for Pick-Ups and Trucks, the maximum limit of liability of the Company for this coverage will be reduced proportionally.

The Company will pay the above mentioned expenses until the limit of liability for each occupant has been reached. The obligation of the Company shall automatically cease when the effects of the injury have disappear, either through the recovery of the patient, the death of the same or after a maximum or one year from the date of the occurrence.


GENERAL CONDITIONS
Tourist Automobile Insurance Policy Coverage only in Mexico

Clause 1. Exclusions

This insurance policy does not cover:

  1. Civil liability for death or bodily injury sustained by the driver of the insured vehicle or any other occupant thereof, except for medical expenses covered in sections 5 of this policy.
    Moreover, this insurance shall not cover liability resulting from intentional conduct attributable to the insured or the driver of the vehicle.

  2. Civil Liability of the owner and/or driver of the insured vehicle for running over either's relatives, family or household members and employees.
  3. Unless explicitly contracted, legal fees, including attorneys' fees, and expenses for the defense of the insured, any driver of the insured vehicle or the owner of the insured vehicle resulting from civil or criminal proceedings originated from any loss, or the cost of bail, fines or assessments of any kind as well as sanctions and any other obligations other than the repair of damages.
  4. Loss or damage sustained or caused in the operation of the insured vehicle off conventional roads or on roads not in good driving condition. (Conventional Road "shall be understood as a road adapted and/or designed to be used by vehicles authorized to transport passengers on a private basis, and on which there are reasonable signs of the normal transit of vehicles).

  5. Loss or damages sustained or caused in the course of participation by the vehicle in a race or any other contest of speed or resistance.

  6. Damages sustained or caused by the insured vehicle when it is being used for the purpose of driving instruction or teaching.
  7. Damages sustained or caused by the insured vehicle when being used to tow trailers, boats or other vehicles, unless expressly stated on the face of the policy or if the trailer or boat are insured separately.
  8. Damages
    1. Sustained or caused by the insured vehicle while being driven by a person lacking a driver's license issued by the proper legal authorities, or while being driven by a person under the influence of alcohol, and this has to be certify by the competent authority provided such circumstance is a contributing cause to the accident.
    2. Sustained or caused by the insured vehicle, while being driven by a person under the influence of drugs, provided such circumstance is a contributing cause to the accident.
    These exclusions are applicable to private use vehicles, in case of commercial trucks or pick-up trucks, panels, trailers, truck-trailer, buses and/or (cabs), damages caused or sustained by the vehicles while being driven by a person lacking a driver's license or by a person under the influence of alcohol or drugs, are not covered.
  9. Theft of parts or accessories, unless as a direct result of total theft of the insured vehicle.
  10. Any indirect loss incurred by the insured or any occupant of the vehicle, as well as any expenses resulting from said loss, including, but not limited to, lodging, meals, transportation, telephone calls, automobile rental, or the loss of use of the insured vehicle or other similar expenses.
  11. Damage suffered by the insured vehicle on account of lack or loss of oil in any component, lack or loss of water or resulting from improper maintenance.
  12. Mechanical breakdown of failure of any part of the insured vehicle unless directly caused by any of the risks insured herein.
  13. Loss or damage due to natural wear and tear of the insured vehicle and the components thereof, including depreciation in value as a result of the same.
  14. Loss or damage to the insured vehicle as a consequence of warlike operations whether arising out of foreign or civil war insurrection, rebellion, expropiation, requisition, confiscation, seizure or detention by the legally recognized authorities in the performance of their duties or for any other similar reason.
    Likewise, this insurance does not cover loss or damage caused to the insured vehicle when being used by or for any military service, with or without the consent of the insured.
  15. Any loss or damage caused by the normal action of tide, even when flooding occurs, as consequences of the insured vehicle being exposed to the tide.
  16. Any damage suffered or caused by the insured vehicle due to overloading or subjecting it to excessive strain for its strength and capacity. Similar, the Company shall not be liable for any damages caused to any viaducts, bridges, scales or any other public thoroughfare and underground objects and installations due to vibrations or to the weight of the vehicle and its load.


Clause 2. Trailers and Boats

Trailers and boats shall be insured only if they are expressly included on the face of this policy, designating the characteristics of it, the insured amount and the corresponding premium.

For the purposes hereof, "trailer" shall be construed to mean a house trailer or mobil home, which includes the fixed equipment attached thereto, excluding household articles and personal belongings; "boat" shall be construed to mean the vessel specified on the face of the policy and the platform or trailer on which it is transported, as a single unit. A trailer is covered under the same risks and duration contracted in the policy for the motor vehicle pulling it, even though the trailer may be unhitched from the motor vehicle or parked. This insurance policy does not cover medical expenses for occupants on injuries sustained inside the trailer or boat.

Trailers and boats are subject to a separate deductible under Sections 1 and 2 of this policy.

Boats or articles transported on a trailer are covered only while on the trailer and o land. Coverage is granted for the dates specified on the face of the policy. The company's liability ceases in the moment when the boat (or article) is detached from the trailer. Damages suffered in the act of attaching or detaching, loading or unloading are excluded.

The limits of liability under Sections 3 and 4 this policy shall not be increased by virtue of the inclusion under this policy of trailers or boats. These limits are merely extended.

Clause 3. Precautions in the Event of Loss

Upon the occurrence of an accident or loss, the insured shall take all precautions advisable under the circumstances to prevent further damages; the insured shall not abandon the insured vehicle unless required to do so by reasons beyond his reasonable control.

Noncompliance with the foregoing shall result in the reduction of the amount payable under this policy to the amount which would have been payable had the insured complied with such obligation.


Clause 4. Duties in Case of Occurrence

  1. Upon the occurrence of an accident or loss covered hereunder, the insured is obligated to immediately notify the Company as soon as he is made aware of same except in the case where such notification is rendered impossible by reasons beyond the reasonable control of the insured, in which case he still must notify the Company as soon as the circumstances allow and PRIOR TO LEAVING THE REPUBLIC OF MÉXICO. Noncompliance with the for going shall result in the reduction of the amount payable under this policy to the amount which would have been payable had the Company been promptly advised of the occurrence.
  2. Once the insured has given the Company notice of the occurrence, the Company shall make an appraisal and commence adjustment of damages within 72 hours from the time the insured placed the vehicle at the disposal of the Company and it has been released from the authorities.
  3. In the event the Company does not commence adjustment of damages within 72 hours as provided above, the insured shall have the right to proceed with reasonable repairs of damage and shall have the right to demand payment for said repairs from the Company pursuant to the terms of this policy.
  4. Upon making the adjustment and acceptance of the liability, the Company shall pay the insured the amount of the damages.
  5. Unless the Company has not commenced the adjustment within the period of 72 hours as provided in paragraph b) of this clause, the Company shall not be liable for the damages suffered or caused by the vehicle if repairs to such were initiated without the previous written consent of the Company, as such would prevent the Company from knowing the extent of the loss and the facts and circumstances which caused or influenced the occurrence.
  6. In the event of the theft or any other criminal act which may give rise to coverage under the provisions of this policy, the insured shall immediately advise proper Mexican authorities and shall cooperate with the Company in order to recover the vehicle or the amount of damages suffered. The Company shall be liable or shall reject liability within 30 days following the date on which all necessary documentation regarding such event has been received.
  7. If requested, the insured shall provide to the Company a power of attorney in favor of the Company or its appointee, who on behalf of the insured, shall conduct all proceedings for the settlement of any claim or shall conduct for the Company or for the insured any action on any claim against a third party. The Company shall have the right to conduct the proceedings and to make any settlement of any claim, with or without the consent of the insured, and the insured shall furnish all necessary information or assistance.
  8. Any assistance rendered to the insured or to third parties by the Company or by its representatives shall not be construed as an acceptance of liability by the Company.


Clause 5. Limit of Liability under Sections 1 and 2

The liability of the Company under Sections 1 and 2 of this policy shall not exceed the actual amount of the damage caused on the date of the occurrence to the components of the insured vehicle including the reasonable cost of repair thereof. Under no circumstances shall be liability exceed the insured amount as provided on the face of this policy, considering the dispositions in clause 10.

In the event of total loss or total theft of the insured vehicle, the Company shall have the option of replacing it to the satisfaction of the insured or of effecting a cash settlement for the actual cash value on the vehicle, on the date of the loss, not exceeding the insured amount in force. Upon payment as provided, the Company shall have no other obligation, the insurance shall be automatically terminated and the insured shall be automatically terminated and the insured shall surrender the policy to the Company.

In the event the vehicle suffers damages, the repair of which requires replacement of parts not readily available in the market, the obligation of the Company at the time of indemnifying the insured in cash, as stated in item d) of the fourth clause of the policy, shall be to pay to the insured the reasonable current list price of such parts as published by automobile dealerships, plus reasonable labor costs for the installation of such parts, as mutually agreed upon by the Company and the insured, or lacking such an agreement, to be determined by a recognized specialist.


Clause 6. Loss of Right to Coverage.

Without prejudice to each, and every other exclusion as stated herein, if a claim presented by the insured is determined by the Company to be erroneous, fraudulent, deceptive, in bad faith or intention to make the Company make payment in error or under pretence, the insured shall lose all rights to coverage under all specifications of this policy.


Clause 7. Obligation to Notify Company of the Existence of other Insurance

The insured has the obligation to immediately notify the Company, in writing, the existence of other insurance contracted with any other Company on the insurer, the name of the insurer, the policy number and the amount of such insurance.

In the event of the existence of one or more other insurance policies covering the same loss, Company shall pay that proportion of the loss that its limit of liability bears to the total of all applicable policy limits.


Clause 8. Subrogation

In the event of any payment under this policy, the Company, shall be subrogated to the insured's rights of recovery therefore against any parties responsible for the loss. If the Company so requires, the insured shall confirm such subrogation in writing. If subrogation is hindered due to any act or omission on the part of the insured, the Company shall have no obligations hereunder.

If damage suffered by the insured was only partially indemnified by the Company, the insured and the Company agree to exercise their rights against any parties responsible for such damage in the corresponding proportions.


Clause 9. Salvage

It is expressly agreed that in the event the Company pays the total insured amount of the vehicle any salvage or recovery of the vehicle shall be the property of the Company, and the insured shall transfer ownership of the insured vehicle to the Company by execution and transfer of the necessary documents of title and registration.


Clause 10. Reduction and Reinstatement of Insured Amount

All payments by the Company shall reduce the insured amount by the same sum. Said insurance may be reinstated at the discretion of the Company upon the request of the insured and by payment of the additional premium. Such reductions and reinstatements shall be applicable to each section of the policy so affected.


Clause 11. Premium Payment

The premium is due and payable upon the issuance of the policy and shall be paid against a premium receipt issued by the Company or a verifying seal. The minimum premium for the issuance of this policy shall be ten dollars ($10.00) U.S. currency.


Clause 12. Prior Termination of the Contract.

Notwithstanding the term of this policy as specified on its face, the parties agree that only The Company may terminate it before the expiration date in which case The Company shall refund the unearned premium, retaining a minimum net premium equivalent to 30 days of the daily premium.


Clause 13. Jurisdiction

In the event of a dispute between the Company and the insured, the complaining party shall appear before the Mexican National Bonding and Insurance Commission at its main office or at a branch office under the terms of Article 135 of the General Law of Insurance Institutions, and if said organization is not designated as the arbitrator, the complaining party may appear before the competent court in the Republic of Mexico.


Clause 14. Statute of Limitations

All actions derive from this insurance contract will prescribe in two years from the date of the occurrence giving rise thereto pursuant to the terms of Article 81 of the Insurance Contract Law, with the exception of the cases stipulated in Article 82 of same Law.

The statute of limitations shall be interrupted not only by ordinary cause, but also by the appointment of an expert or through the commencement of the process set forth in Article 135 of the General Law of Insurance Institutions.


Clause 15. Recognition of Date Exclusion

In no case will the Company be responsible for losses, material damage or expenses caused directly or indirectly by malfunctions, failure, errors or deficiencies of any device, apparatus, mechanism, equipment, installation or system, being such property or not of the insured or being such under his control simple possession as consequence of the inability of its physical or logic components correctly recognize or use any date intented to be represented from September 9th 1999 and subsequent dates, including the ones under the year 2000 of the Gregorian Calendar.

For the effect of the present clause, it is defined as logic components, operating systems and platforms, programs, databases, code lines, applications, and all of the elements of electronic computing also called "software", and for physical components, electronic electromechanical devices such as processors, microprocessors, circuit boards, diskettes, discs, reading units, printers, players, switch boxes, control equipment, and all items known under the generic denomination of "hardware".

In addition to the clause 3 of this contract, it is excluded any reimbursement of any loss or expense generated by changes or modifications made or tried on the physical or logic components already defined of the vehicle mentioned on the face of the policy because of the arrival of the dates already referred on the first paragraph of the present clause.

Any stipulation of the policy regarding The Company's obligation to investigate, attend of defend claims will not be applicable to risks excluded under this clause.


Clause 16. The Right To Be Informed

During the policy´s term, the insured can request the Company in writing, to inform him/her the percentage of the commission paid to the broker or business entity, due to their intervention in the execution of the insurance contract. The Company will provide such information in writing or by electronic means, in no more than ten working days after the reception of such request.


Clause 17. Language

The English text of this policy is a courtesy translation. The Spanish text contains the official conditions of this contract, and in the event of any conflict, the Spanish text shall prevail.


INSURANCE CONTRACT LAW

Art. 25.-
Should the content of the policy or its modifications not meet the offer. The insured may request the corresponding correction within the following thirty days from the receipt of the policy. Once this period of the time concludes. The stipulations of the policy or its modifications will be considered as accepted.
Art. 91.-
The value of the insured property at the moment of the loss will be considered to determine the indemnization of the insurance.
Art. 92.-
Unless it is previously agreed on the contract the insurance company will pay in a proportional way the damages caused when the insured amount is inferior to the insured property.
Art. 93.-
The participants may determine on the contract an estimated value of the insured property (object) for the damage covering.
Art. 100.-
When insurance is contracted for the same risks and interests with several companies the insured is obligated to inform each of the insurance companies of the existence of the other insurances. This shall be notified on written, indicating the names of the insurance companies as well as the insured amounts.
Art. 101.-
All the insurance companies involved will be released of their obligations when the insured intentionally omits the notification specified on Art. 100 or if he (she) contracts diverse insurance with unlawful purposes.
Art. 102.-
The contracts referred to on Art. 100, when taken in good faith on the same or different date, for a total amount superior to that of the insured property, will be valid. Each of the insurance companies involved will be liable for an amount in proportion of the loss with out going beyond its insured amount. Art. 103.- The Company which pays, in the case of the previous article. May repeat against the rest in the proportion of the amounts respectively insured.
MORATORY INTEREST.-
In the event the Company, having received all the documents and information that support the basis of the claim presented, does not comply with the obligation to pay the indemnization, capital or interests in the terms of Article 71 of the Insurance Contract Law, instead of the applicable legal interest, the Company is obliged to pay the insured, beneficiary or offended third party, a moratory annual interest equivalent to the highest rating interest rate from the instruments or stocks that Nacional Financiera, S.N.C., has in the foreign currency of which the contract is object, and if a rate in such currency does not exist, it will be in U.S. Dollars. Such interest will be calculated from the day after the thirty day period stipulated as limit date in the aforesaid Article.


Tourist Auto
Tourist Automobile Insurance Policy Coverage Legal and Vehicle Assistance

By means of this document, the Company, set under an obligation to provide, to the purchaser (hereafter called Client) of this coverage, the services that will be defined hereafter and which had been agreed upon by both parties, as well as the maximum amounts stated in this document.


1. LEGAL ASSISTANCE

LEGAL DEFENSE: Through this service, the Company will provide the Client, by previous request, with the professional assistance of lawyers appointed by the Company, to defend and represent him/her in the presence of the relevant authorities as a consequence of a road accident while traveling in the authorized vehicle, from the moment he/she is detained or subject to the authorities or public prosecutor, to the conclusion of the legal process. The Company is responsible to cover the expenses derived from the legal process to defend the Client. This service is available 24 hours a day , 365 days a year.

In the event that due to distance and/or that the local attorney is unavailable, the user will have the authority, with previous notification to the Company, to hire the services of an independent attorney for his/her defense up to a limit equivalent to sixty (60) days of the General Minimum Wage in force in the Federal District.

Other Company responsibilities derived from this service are:

  1. To get the Client released according to law.
  2. To carry on the formalities needed to release the authorized vehicle.
  3. To guarantee by means of a bond, the reparations of the claimed damages as well as other pecuniary penalties derived from the offense.

All these legal procedures and formalities will be held in the presence of a judge and/or a public prosecutor.

The responsibility of the Company will begin when the Client provides the Company with the complete documentation that the authority requires to initiate, to continue or to end any legal procedure including Client freedom or authorized vehicle release.

1.2 BAIL BOND OR GUARANTEE DEPOSIT. The Company will cover the amount of the bail bond or guarantee, up to the limit of liability (Combined Single Limit) contracted by the Client, to obtain the benefits specified in points 1), 2) and 3) of sections 1.1,with automatic reinstatement in the authorized vehicle insurance policy.

To grant these coverage it is necessary that the Client accepts as his/her lawyer the one designated by the Company.

If, at the moment of the road accident, the authorized vehicle insurance policy contracted by the Client, does not include or does not apply due to some exclusion, coverage for Civil Liability for Damages to Third Parties and /or to the freight, and /or to the vehicle occupants, the Client is then responsible to warrant payment for the reparations of the claimed damages as well as any pecuniary penalties derived from the offense.

In case the Client incurs some cause of exclusion agreed in this document or in his/her insurance policy, that motivates that the insuring company rejects the road accident when the Company has granted any type of guarantee (bail or deposit), the Client commits itself to pay it or to replace it immediately.


2. MEDICAL ASSISTANCE

2.1 In this document, it is regarded as Client the purchaser of this coverage who travels as a tourist to the United States of Mexico.

In the event that the Client contracts an illness or suffers an accident, the Client should ask the Company for the following services and if the Company medical team in touch with the doctor assisting the Client, determine if he/she requires hospitalization; if it is thus, the Company will be responsible for organizing and covering the expenses of the following services:

A. LAND MEDICAL TRANSPORTATION.
Terrestrial transportation in an ambulance to a hospital, under medical care. The Company will choose the nearest hospital that best suits the event.
B. AIR MEDICAL TRANSPORTATIONS.
Air transportation in an air ambulance when the Company medical team along with the doctor assisting the Client determines the event requires it. The Company will choose the hospital that best suits the event.
C. INTERNATIONAL AIR MEDICAL TRANSPORTATION.
International Air transportation in an air ambulance when the Company medical team along with the doctor assisting the Client determines that the illness or the injures cannot be treated in a Mexican hospital. This service is restricted to hospitals in San Diego, CA and Houston, TX.

Acts as an exclusion the fact that the Client had traveled against medical advise from his/her doctor or had suffered symptoms of the illness for which he is requesting this service, within a period of six months prior to the request.

2.2 MEDICAL REFERENCES. The Company will provide the following information to the Client, available 24 hours a day , 365 days a year in the Mexican Republic.

· Doctors - names, specialties, telephone numbers and addresses.
· Hospitals, clinics, drugstores and test laboratories - names, telephone numbers and addresses.
· Recommendation and advice about these references.

2.3 MEDICAL ASSISTANCE COORDINATION. If the Client requires medical assistance the Company medical team will not be responsible for the diagnosis, but on the Client request the Company will help the Client get a diagnosis by:

  1. Sending a doctor to his hotel
  2. Arranging an appointment with a doctor at his/her office.
  3. Arranging an appointment with a doctor at a hospital

The Client will be responsible for the expenses derived from these medical services.

The Company will provide this assistance in the main cities of the Mexican Republic. In small locations, with no medical services, will coordinate an appointment with a doctor in the nearest city that offers medical service.

The Company will take no responsibility for any situation derived from the medical assistance provided by the doctors or the medical institutions.


2.4 INCIDENTAL EXPENSES DERIVED FROM CONVALESCENCE:

I. COMPANY OF A RELATIVE IN CASE OF ILLNESS:
In the event that the Client contracts an illness or suffers an accident while traveling alone or with minors, the Company will arrange and pay for a round trip by the most suitable means of transport so that a close relative can travel from his/her residence to where the Client is and take care of him/her. The Company will cover the expenses for the relative accommodations up to $60 USD a day, limited to five consecutive days.

II. PAYMENT FOR THE COMPANIONS TO CONTINUE THE TRIP OR TO GO BACK TO THEIR PERMANENT RESIDENCE:
In the event that the Client contracts an illness or suffers an accident while traveling accompanied, and needs to be hospitalized, the Company will arrange and pay for his/her traveling companions to go back to the Client´s place of permanent residence or to the next location to where their trip was heading, on the condition that the originally planned transportation means are not longer available. If it is the case that the Client traveling companions are all minors, the Company will arrange for an adult to travel with them. Traveling companions limited to 4 people.

III. STAY BY MEDICAL PRESCRIPTION:
In the event that the Client contracts an illness or suffers an accident while traveling alone or with minors, and the Company medical team along with the doctor attending him/her determines he/she is not able to continue the trip after leaving the hospital, the Company will arrange and pay for the necessary expenses to extend the Client´s stay in a hotel chosen by him/her. This coverage is limited to $60 USD a day, for no more than 10 consecutive days.

IV. TRANSPORTATION TO HIS/HER PERMANENT RESIDENCE:
If, after being treated for an illness or accident, the Company medical team along with the doctor attending the Client determines him/her is not able to go back to his/her place of permanent residence using the originally planned transportation means, the Company will cover the necessary expenses and make all the arrangements needed to send him/her back to his residence location on a commercial flight.

2.5 CLIENT DECEASE. In the regrettable case the Client dies as a result of an illness or an accident, the Company will carry on all the required legal formalities and will be responsible to:

  1. Arrange and pay for a round trip by the most suitable means of transport so that a close relative can travel from his/her residence to the decease location. This service is valid only if the Client was traveling alone or with minors.
  2. Arrange and pay for the transferal of the corpse or ashes to the burial ground on the Client´s place of permanent residence.
  3. Arrange and pay in response to the Client relatives or representatives request, for the burial on the location where the decease took place.

The Company will cover these expenses to a limit amount of 600 days the current minimum wage for Mexico City, per event.

2.6 ODONTOLOGICAL EMERGENCY. In the case that during the trip the Client has acute dental symptoms requiring emergency treatment, the Company will make the necessary arrangements to get the Client medical attention from the Company dentist network, choosing the closest dentist office to the Client location. The Client will pay for the dentist fee.

2.7 GLASSES OR CONTACT LENSES REPLACEMENT. If the Client breaks or loses his/her glasses or contact lenses, the Company will make the necessary arrangements to get the Client an appointment with an optometrist to adjust a new prescription and replace them. The Client will cover the expenses of the new glasses or contact lenses as well as the optometrist fee.

2.8 LEGAL ASSISTANCE IN CASE OF ASSAULT. The Company will provide the Client legal assistance in the United States of Mexico, 24 hours a day, 365 days a year, in the event that the Client is robbed with physical or psychological violence, when the intention was robbery or any other crime.

The Company is responsible to pay without restrictions, for the fees and expenses derived from the legal procedures.


3. TOURIST ASSISTANCE

3.1 VEHICLE CALL CENTER. Through its Call Center, The Company will provide the Client with the following information: location and charge of tollbooths on the main highways of Mexico, gas stations, highways in the Mexican Republic and the best or shortest routes between two cities. Telephone numbers and addresses of vehicle pounds and Police Stations within the Mexican Republic.

3.2 EMBASSIES AND CONSULATES. To the Client´s request, the Company will assist him/her to get in touch with the Embassy or Consulate of his native country.

3.3 TOURIST CALL CENTER. Through its Call Center, the Company will provide the Client with the following tourist information:

  • Formalities, visas, documents
  • Exchange rates
  • Weather
  • Local customs
  • Main holidays
  • Sports facilities and local sports competitions
  • Ticket-selling agencies
  • Children attractions
  • Shopping centers
  • Shows and exhibitions
  • Museums and art galleries
  • Festivals and special events
  • Music
  • Hotels and restaurants
  • Nightlife
  • Useful tips

3.4 TICKETS FOR LOCAL SHOWS. To the Client´s request, the Company will make the arrangements for the acquisition of tickets for local shows, provided if they are available where the Client is located. The Client will pay for the tickets.

The Company will also assist the Client in planning vacation trips within Mexico.

3.5 US STATE TRAVEL ADVISORY DEPARTMENT. To the Client´s request the Company will provide the Client with relevant information from the US State Travel Advisory Department about traveling alerts, public announcements, consular information.

3.6 DOCUMENT LOSS. In the event the Client loses essential documents needed to continue his/her trip like passport, visa, plane tickets, and alike, the Company will provide the Client with the information relevant to the procedures and formalities in the local authorities or consulates to report the loss and get a replacement.

3.7 LUGGAGE LOSS. In the event that the Client loses his/her luggage or it is stolen, the Company through its Call Center will assist the Client in reporting the loss/theft of the luggage to the authorities and will help to carry on the procedures to get it back and send it to where the Client is located or to his/her place of permanent residence.

3.8 TRANSFER OF FUNDS. In the case the Client contracts an illness or is injured in an accident, the Company will transfer funds up to a maximum amount of $2.000.00 USD after a deposit is done in the Company´s offices or authorized branches. This deposit will have to be made by the person(s) who the Beneficiary designates.

3.9 TRAVEL AGENCIES. To the Client´s request, the Company will coordinate the reservations to secure accommodations on flights and/or hotels within the Mexican Republic. The Client will pay travel expenses.

3.10 URGENT COMMUNICATION SERVICES. In the case of an emergency, the Company will keep the relatives, family, doctor or business office, informed about the Client´s condition. The Company will pay the cost of such communications.

In no case the Company will be liable for the contents or truthfulness of the transmitted information.


4. ROAD SERVICES

4.1 TOWING SERVICE. In the case of a breakdown, if the authorized vehicle is immobilized and cannot continue moving on its own, or cannot be repaired at the place of the breakdown, and upon request of the Client, the Company will be in charge of coordinating and paying for a towing service up to a maximum amount of $300.00 USD per trip and vehicle, to the closest place for repair.

In every case of authorized vehicle towing, it is necessary that either the Client or someone representing him/her go with the tow-truck during the transportation.


4.2 ROAD ASSISTANCE.

  1. If the authorized vehicle runs out of gas, the Company will provide enough gasoline to reach the nearest gas station. The Company will pay for the gasoline up to a limit amount of 10 liters.
  2. f the authorized vehicle battery dies, the Company will be responsible of getting the battery recharged, so the Client can continue to the nearest garage for its repair.
  3. If the authorized vehicle tire goes flat, the Company will be responsible of replacing the tire, or taking it to the nearest place for its repair. If the tire cannot be repaired, the cost of a new one will be paid by the Client.
  4. In the case the Client loses the car keys, or leaves the keys inside the vehicle, the Company will be responsible for sending to the place where the Client is located, a locksmith as well as for paying for the locksmith transportation and fee.


    These services are limited to a maximum of 3 events. In all cases, the Client has to be present during the service provision.

4.3 AUTHORIZES DEALERS REFERENCES. To the Client´s request, the Company will provide updated information of authorized service stations and auto spares stores, the closest to where the Client is located.

4.4 SENDING SPARE PARTS. Only in the event that the authorized vehicle breaks down, the Company will be responsible for sending the spare parts that are available in the Mexican stores when these spare parts are necessary for the vehicle repair and not available in the location where the event took place. The Client will pay for the spare parts.

4.5 TRANSPORTATION OF THE DRIVER AND HIS/HER TRAVELING COMPANIONS DUE TO THE AUTHORIZED VEHICLE BREAKDOWN. In the case the authorized vehicle breaks down within the Mexican Republic and has to be taken to a nearby garage for repair, the Company will organize and be responsible for ground transportation of the Client and his/her traveling companions (a maximum of 4 people besides the Client) to the place where the authorized vehicle will be repaired.

4.6 DRIVER SERVICE. In the event that the Client contracts an illness or suffers an accident that prevents him/her from driving the authorized vehicle, and any of his traveling companions is able to do so, the Company will send and pay for a driver to take the vehicle back to the Client´s place of permanent residence or to the next location to where the trip was heading.

4.7 TRANSPORTATION IN CASE OF VEHICLE BREAKDOWN OR VEHICLE THEFT. In the case that the authorized vehicle breaks down and cannot be repaired and used within the next 24 hours after the breakdown, or in the case the authorized vehicle is stolen, reported to the relevant authorities, and is not recovered within the next 48 hours, the Company will pay for an economic class rental car for a maximum of 2 days or for the transportation of the Client and his/her traveling companions either to the next location to where the trip was heading or to the Client´s place of permanent residence , whatever option suits the Client best. This service is limited to the number of occupants allowed by the vehicle driving permit card.

4.8 HOTEL ACCOMMODATIONS IN CASE OF VEHICLE BREAKDOWN OR VEHICLE THEFT. In the event that the authorized vehicle breaks down and cannot be repaired and used within the next 24 hours after the breakdown, or in case the authorized vehicle is stolen, reported to the relevant authorities, and not recovered within the next 48 hours, the Company will pay up to a maximum amount of $300.00 USD per event for a maximum of two nights.

In no case the Company will be responsible for services rendered by independent third parties not hired by the Company.


5. SITUATIONS NOT COVERED BY THIS DOCUMENT

No services will be rendered by the Company in the following situations:

5.1 When the event, accident or injury, results from a deliberate act committed by the Client.

5.2 When the Client lacks a vehicle insurance policy.

5.3 All cases not covered by the vehicle insurance policy contracted by the Client.

5.4 When the person complaining or claiming the service cannot identify him/herself as the Client and/or as the owner of the authorized vehicle.

5.5 When the Client fails to meet any of the obligations, requirements or responsibilities mentioned in this Document.

6. GENERAL EXCLUSIONS OF THE ROAD SERVICES

No services will be rendered by the Company in the following situations:

6.1 When the authorized vehicle has been illegally introduced to Mexico.

6.2 When the event, accident or injury, results from a deliberate act committed by the Client.

6.3 In all cases and exclusions expressed in the vehicle insurance policy contracted by the Client.

6.4 When the person complaining or claiming the service cannot identify him/herself as the Client and/or as the owner of the authorized vehicle.

6.5 When the Client and/or the owner of the authorized vehicle is not present at the place where the event occurred.

6.6 When any event, accident or illness is a result of the Client disobeying or going against the medical instructions of his/her family/attending doctor.

6.7 The Company will not reimburse the Client any expenses that were not previously authorized by the Company.

6.8 Vehicles 15 or more years older at the time of the event date are excluded.

6.9 The Company will not be responsible for any damages caused by the electrical system or as a result of the breakdown of the authorized vehicle.

6.10 When the Client fails to give on time truthful and substantial or key information relevant to the situation preventing the Company from properly rendering the service.

6.11 Services will not be rendered when they are linked to the following situations:

  • · Strikes, war, invasion, acts of foreign enemies, hostilities, rebellion, civil war, insurrection, terrorism, revolts, demonstrations, popular movements, radioactivity, or any other natural disasters or circumstances beyond our control.
  • Self-inflicted injuries, suicide attempts, suicide. Participation of the Client and/or the authorized vehicle in criminal acts.
  • Psychiatric, psychological or mental derangement illnesses.
  • Pathological effects resulting from consumption, in any form, of toxic substances, drugs or pharmaceutical products, whether legal taken in excess (except for medical prescription), or illegal.
  • Vehicles with any kind of modifications different from the original conditions set by the manufacturer, when they have a direct influence in the accident or breakdown.
  • The authorized vehicle is not to be towed when loaded or occupied by injured people, nor will it be pulled out if stuck in potholes or ravines; neither will any kind of maneuver be made.
  • Medical transportation service will not be provided for pregnant women during the last 90 days prior to the date of the childbirth.
  • Accidents of all kinds, injuries or illnesses resulting from professional sports activities or official competitions.
  • When the Client left or ran away from the scene of the accident.
    Direct violations to driving permits or licenses.


7. TERRITORIAL LIMIT

The Company offers the services mentioned in this document, 24 hours a day, 365 days a year, and will be provided in case of a road accident or other events mentioned in this document, only within the Mexican Republic.

8. SERVICE PROCEDURES AND CLIENT´S OBLIGATIONS.

When the Client requests any of the services offered in this document, he/she should proceed as follows:

8.1 Take all the necessary steps or measures to prevent accidents, damages, or dangerous situations or to reduce further damages. Call the Company to request instructions an proceed as indicated.

8.2 The Client should inform the Company about any event requiring the services offered in this document as soon as possible, not exceeding a period of 24 hours after the event occurred, except when the Client is prevented from doing so by reasons beyond his/her control.

8.3 Provide the necessary information for locating any third person involved and cooperate in the subsequent process, presenting him/herself to the relevant authorities, providing if necessary, powers of attorney to the Company.

8.4 Abstain from negotiating agreements or expenses without previously consulting the Company.

8.5 Promptly notify the Company lawyers and relevant authorities of any change in residence or domicile, or any legal notification.

8.6 Present him/herself to the relevant authorities as many times as required or summoned.

8.7 In the event that the Client does not comply with any of the obligations established to the relevant authorities and due to this behavior the bond or guarantee deposit is lost in the favor of the relevant authorities, the Client will be obliged to reimburse such amounts to the Company plus an additional charge (back interest) of 1.15 times the Average Percentage Cost in force at the time when the debt is cleared.


9. GLOSSARY

For effects of this document, and for a better understanding of the services offered in it by the Company, the following definitions are established:

ACCIDENT -
Any event that causes physical harm to the Client or damage to an authorized vehicle, solely or directly brought about by a violent unexpected and evident external cause, occurring during the term of this document.
LAWYER -
A person appointed by the Company, who practices law with the necessary experience to provide the services offered in this document, for the legal defense of the Client.
AUTHORIZED VEHICLE -
The automotive unit protected by the services and coverage rendered by the Company and expressed in this document.
BREAKDOWN -
A mechanical failure, all types of damage, breakage or deterioration that hinders the independent movement of the authorized vehicle occurring during the term of this document and that is not the result of a road accident.
MANEUVERS -
Movements executed by the towing companies on the authorized vehicle as a result of a road accident or breakdown. MEXICO OR MEXICAN REPUBLIC - refer to the United States of Mexico OCCUPANTS - all occupants of the authorized vehicle as long as they are inside the vehicle at the time of the accident or injury. The number of traveling companions may not exceed 4 people.
RELEVANT AUTHORITIES -
Authorities that are recognized under the Mexican law to determine any legal matter in particular.
REPRESENTATION -
Steps taken by the company in the prescence of the relevant authorities, in the name and favor of the client, for the continuance of a matter. This must not be interpreted as a substitution of the user in his/her rights and obligations.
RESIDENCE OR DOMICILE -
The place of permanent residence indicated by the Client to the Company as such.
ROAD ACCIDENT -
Event produced by the normal transit of vehicles, from which situations of legal nature derive and where there is blame, and affect one or several coverages and services of this document.
SERVICES -
Each and all the assistance benefits, legal support, coordination, representation, mediation, expressed in this document, all of which are the object of it.
THE CLIENT -
In this document, it is regarded as Client the purchaser of the coverage who travels as a tourist to the United States of Mexico and acquires for him/herself or others the services offered by the Company by means of this document, and to whom the rights and obligations derived from this document correspond. The client may be the owner or the driver of the authorized vehicle.


10. LANGUAGE

The English text is a courtesy translation. The Spanish text contains the official conditions of the document. In the event of any conflict, the Spanish text shall prevail.

11. JURISDICTION

In case of controversy in the application or interpretation of the present document, the parties will renounce to any power or jurisdiction, only accepting the competence of the courts in the Federal District, Mexico.

Genworth Seguros México, S.A. de C.V.
TOURIST AUTO

Póliza de Seguros de Automóviles Turistas Especificación de Riesgos


Sección 1. Con Deducible Obligatorio para las Coberturas a y b

a) Colisiones, vuelcos y rotura de cristales.-
Los daños o pérdidas materiales que sufra el vehículo Asegurado a consecuencia de colisiones, vuelcos y/o rotura de cristales, al amparo de este inciso a) la Compañía sólo pagará los daños que excedan de la suma deducible que se menciona en la carátula, misma que siempre quedará a cargo del Asegurado, la suma deducible se aplicará a cada accidente indemnizable en los términos de esta sección.
b) Transportación.-
Los daños materiales ocasionados al vehículo asegurado por: varadura, hundimiento, incendio, explosión, colisión, vuelco o descarrilamiento del medio de transporte en que sea conducido por tierra, aire o agua; caída del vehículo al mar durante maniobra de carga, transbordo o descarga y la contribución del Asegurado a la avería gruesa o general y a los cargos de salvamento por los cuales fuera responsable.
c) Gastos de traslado.-
En caso de siniestro que amerite indemnización, en los términos de esta póliza, la Compañía se hará cargo de los gastos de remolque necesarios para el traslado del vehículo asegurado hasta el lugar en que, a juicio de la Compañía deba ser reparado, (incluyéndose algún lugar del Territorio Norteamericano, si ahí decide la Compañía reparar la unidad). Asimismo, quedarán cubiertos los gastos correspondientes a las maniobras necesarias para ponerlo en condiciones de traslado.

Si el Asegurado opta por trasladarlo a algún lugar distinto del elegido por la Compañía, o llega a efectuar los gastos sin autorización previa, ésta sólo responderá por este concepto hasta un límite de $500.00 Dlls.

Deducible.- Las coberturas a y b para la sección 1 se contratan con la aplicación invariable de una cantidad a cargo del Asegurado, denominada deducible. Los importes y porcentajes deducibles se consignarán en la carátula de la póliza.


Sección 2. Con Deducible Obligatorio

a) Robo total del vehículo.-
El robo total del vehículo asegurado, así como las pérdidas o daños que sufra a consecuencia de dicho robo total.
b) Incendio, rayo y /o explosión.-
Los daños materiales que sufra el vehículo asegurado a causa de incendio, rayo y /o explosión.
c) Huelgas y alborotos populares.-
Los daños materiales que sufra el vehículo asegurado por actos de personas que tomen parte en paros, huelgas, disturbios de carácter obrero, mítines, motines o alborotos populares o de personas mal intencionadas durante la realización de tales actos, o bien, ocasionados por las medidas de represión tomadas por las autoridades, legalmente reconocidas con motivo de sus funciones. QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDOS LOS DAÑOS POR VANDALISMO .
d) Fenómenos Naturales.-
Los daños materiales causados al vehículo asegurado por ciclón, huracán, granizo, terremoto, erupción volcánica, alud, inundación, por: ( desbordamiento de ríos, lagos o esteros, a excepción de agua de mar), derrumbe de tierra o piedras, caída o derrumbe de construcciones, edificaciones, estructuras y otros objetos similares, y caída de árboles o sus ramas.

Deducibles.- Las coberturas para la sección 2 se contratan con la aplicación invariable de una cantidad a cargo del Asegurado, denominada deducible. Los importes y porcentajes deducibles se consignarán en la carátula de la póliza.

Tratándose de las Secciones 1 y 2 queda cubierto también el equipo especial con que se encuentra dotado el vehículo asegurado, agregando el importe del mencionado equipo especial al valor del vehículo, constituyendo así la suma asegurada. Por equipo especial se entiende para los efectos de este contrato, el que consiste en rótulos anuncios, radio, reloj, faro de niebla y buscadores, espejos exteriores, viseras y otros accesorios extraordinarios.


Sección 3. Responsabilidad Civil de Daños a Terceros en LUC

Esta cobertura ampara la responsabilidad civil en que incurra el Asegurado o cualquier persona que con su consentimiento expreso o tácito, utilice el vehículo y que a consecuencia de dicho uso cause daños a terceros en sus bienes y/o lesiones corporales o la muerte a terceros (distintos de los ocupantes), incluyendo la indemnización por daño moral que en su caso legalmente corresponda.

El límite máximo de responsabilidad de la Compañía en esta cobertura, se establece en la carátula de la póliza y opera como suma asegurada única para cada evento que implique responsabilidad y que ocurra durante la vigencia de la póliza.

El pago de indemnizaciones derivadas de un mismo evento reduce la suma asegurada respectiva pero se reinstalará automáticamente al monto establecido en la carátula de la póliza para futuros eventos que ocurran dentro de la vigencia de la misma.

La suma asegurada de esta cobertura aplicará (siempre y cuando proceda) en los siguientes casos:

  1. Al momento de agotarse el monto asegurado en cualquier otra cobertura similar y de carácter obligatorio que el Asegurado tenga contratada.
  2. Al no existir dicha cobertura similar y de carácter obligatorio.
  3. Al no proceder la mencionada cobertura similar y obligatoria.

Se entenderá por cobertura similar la que ampare el mismo riesgo de Responsabilidad Civil y por obligatoria la que se contrata en cumplimiento de una disposición legal o administrativa.

En caso de tractocamiones solamente quedará amparada la responsabilidad civil que ocasione el primer remolque siempre y cuando sea arrastrado por éste, salvo pacto contrario no quedará amparado el segundo remolque.

En adición y hasta por una cantidad igual al límite máximo de responsabilidad expresado en la carátula de la póliza, esta cobertura se extiende a cubrir, los gastos y costos a que fuere condenado el Asegurado o cualquier persona que con su consentimiento expreso o tácito use el vehículo, en caso de juicio civil seguido en su contra con motivo de su responsabilidad.
Deducible
Esta cobertura opera sin la aplicación de un deducible.


Sección 4. Gastos Médicos para Ocupantes

El pago de gastos médicos erogados por concepto de hospitalización, atención médica, enfermeros, servicio de ambulancia y gastos de entierro, originados por lesiones corporales que sufra el Asegurado o cualquier persona ocupante del vehículo asegurado, en accidentes sufridos por el vehículo mientras se encuentren dentro del compartimiento, caseta o cabina destinados al transporte de personas.

Los conceptos de gastos médicos cubiertos por la póliza amparan lo siguiente :

  1. Hospitalización
    Alimentos y cuarto en el hospital, fisioterapia, gastos inherentes a la hospitalización y en general drogas y medicinas que sean prescritas por un m édico.
  2. Atención Médica
    Los servicios médicos indispensables proporcionados por profesionistas legalmente autorizados para ejercer sus respectivas profesiones.
  3. Enfermeros
    El costo de los servicios de enfermeros o enfermeras titulados o que tengan licencia para ejercer.
  4. Servicio de Ambulancia
    Los gastos erogados por el uso de ambulancia, cuando sea indispensable.
  5. Gastos de Entierro
    Los gastos erogado por este concepto, considerando un máximo del 25% de la suma asegurada por ocupante, que serán reembolsados mediante la presentación de los comprobantes respectivos.

En caso de que al momento de ocurrir el accidente, el número de ocupantes lesionados exceda al número máximo de personas aseguradas, el límite de responsabilidad por personas se reducir á en forma proporcional.

La Compañía pagará los gastos mencionados hasta agotarse la suma asegurada para cada ocupante, estipulándose que la obligación de la Compañía cesará automáticamente al desaparecer los efectos de la lesión, por haberse curado el enfermo o por muerte del mismo; o bien después de transcurrido un plazo máximo de un año; a partir de la fecha del accidente.


Condiciones Generales

Cláusula 1ª. Exclusiones

Este seguro en ningún caso cubrirá:

  1. La responsabilidad civil por muerte o por las lesiones corporales que sufra el conductor del vehículo asegurado o cualquier otro ocupante del mismo, salvo los gastos médicos que estuvieren cubiertos en la sección de gastos médicos para ocupantes. Así como tampoco la responsabilidad proveniente de delitos intencionales que resulten para el propietario o el conductor del veh ículo.
  2. La responsabilidad civil por atropello de personas que sean familiares del Asegurado o que est én a su servicio.
  3. Salvo convenio en contrario, los gastos y honorarios por la defensa jurídica del conductor, del Asegurado o del propietario del vehículo descrito, con motivo de los procedimientos penales originados por cualquier accidente, ni el costo de fianzas, multas o cauciones de cualquier clase, así como tampoco las sanciones o cualesquiera otras obligaciones diferentes a la reparaci ón del daño.
  4. Las pérdidas o daños materiales sufridos por el vehículo asegurado por transitar fuera de caminos convencionales para vehículos o cuanto éstos se encuentren en condiciones intransitables.
  5. Cuando el vehículo participe en competencias o pruebas de seguridad, de resistencia o velocidad.
  6. Los daños que sufra o cause el vehículo asegurado cuando se utilice para fines de enseñanza o instrucción de su manejo o funcionamiento.
  7. Los daños que sufra o cause el vehículo asegurado como consecuencia de destinarlo o arrastrar remolques o botes, salvo convenio expreso o que estuvieran cubiertos el remolque o bote.
  8. Los Daños:
    1. Que sufra el vehículo asegurado cuando sea conducido por personas carentes de licencia para manejar, expedida por la autoridad correspondiente, conforme a la Ley o cuando sea conducido por persona que se encuentre en estado de ebriedad, y que esto sea dictaminado o certificado por la autoridad correspondiente si estas circunstancias influyeron en forma directa en el accidente causa del daño.
    2. Que sufra o cause el vehículo asegurado, cuando sea conducido por personas que se encuentren bajo la influencia de drogas, si estas circunstancias influyeron en forma directa en el accidente causa del daño.

      El alcance de estas exclusiones es para vehículos de uso particular, ya que para vehículos de tipo comercial, destinados para el transporte de mercancías, pick up, panel, trailer, tractocamiones, autobuses de pasajeros y/o taxis, en ningún caso se cubrirán los daños que cause o sufra la unidad, cuando sea conducida por persona sin licencia y/o permiso para conducir, o cuando en ese momento se encuentre en estado de ebriedad o bajo la influencia de drogas.
  9. El robo de partes o accesorios, a menos que sea a consecuencia directa del robo total del veh ículo asegurado.
  10. La pérdida indirecta que sufra el Asegurado y/o cualquier ocupante del vehículo, así como los gastos que se originen a consecuencia del siniestro, tales como hospedaje, alimentación, transportes, llamadas telefónicas, renta de autos o la privación del vehículo asegurado u otros gastos similares.
  11. Los daños materiales que sufra el vehículo asegurado por falta o pérdida de aceite en el motor, transmisión, caja de velocidad, etc., o por falta o pérdida de agua en el radiador.
  12. La rotura o descompostura mecánica o la falta de resistencia de cualquier pieza del vehículo asegurado, como consecuencia de su uso, a menos que fueren causados directamente por la realización de alguno de los riesgos amparados por esta póliza.
  13. Las pérdidas o daños debidos al desgaste natural del vehículo asegurado o de sus partes, así como la depreciación que sufran en su valor.
  14. Las pérdidas o daños causados al vehículo asegurado como consecuencia de operaciones bélicas, ya fueren provenientes de guerra extranjera o de guerra civil, insurrección, rebelión, expropiación, requisición, confiscación, incautación o detención por las autoridades legalmente reconocidas con motivo de sus funciones o por cualquier causa semejante.

    Tampoco se cubrirán pérdidas o daños causados al vehículo asegurado cuando éste sea usado para cualquier servicio militar, con el consentimiento del Asegurado o sin él.
  15. Las pérdidas o daños causados por la acción normal de la marea, aún cuando provoque inundación a consecuencia de la exposición del vehículo asegurado a la marea.
  16. Los daños que cause el vehículo asegurado por sobrecargarlo o someterlo a tracción excesiva con relación a su resistencia o capacidad. En estos casos, la Compañía tampoco será responsable por daños causados a viaductos, puentes, básculas o cualquier vía pública y objetos o instalaciones subterráneas, ya sea por vibración o por el peso del vehículo o de su carga.


Cláusula 2ª. Remolques y Botes

Los remolques y botes quedarán asegurados si expresamente se incluyen en la carátula de esta póliza las características de los mismos, suma asegurada y prima que les corresponda.

Por "remolque" se entenderá el Tipo de Casa, que comprende el equipo fijo con que viene dotado, excluyendo el menaje de casa y los artículos de uso personal; por "bote" se entenderá la embarcación especificada en la carátula de la póliza y la plataforma o remolque sobre la cual va montada la embarcación como una sola unidad.

Los remolques quedan protegidos por los mismos riesgos y tiempo contratados en la póliza del automóvil que los arrastra, aún cuando el remolque se encuentre desenganchado del vehículo motriz o estacionado, este seguro no cubre gastos médicos para ocupantes por lesiones sufridas dentro del remolque o bote.

Los remolques y botes quedan sujetos a un deducible por unidad aplicable únicamente en las secciones 1 y 2 de esta póliza.

El bote se cubre únicamente mientras permanezca en tierra, por los mismos riesgos y tiempo contratados en la póliza, cesando la responsabilidad de la Compañía en el momento en que el mismo sea separado del vehículo, así como los daños que sufra o cause la embarcación en maniobras de carga y descarga en remolque y plataforma.

Por lo que respecta a la responsabilidad civil (secciones 3 y 4) no significa aumento en las sumas aseguradas, sino solamente la extensión de las amparadas por la póliza.


Cláusula 3ª. Precauciones en Caso de Siniestro

Al ocurrir un siniestro, el Asegurado deberá tomar las precauciones adecuadas a las circunstancias del caso para evitar que se agrave el daño; en consecuencia, no deberá abandonar el vehículo asegurado salvo caso de fuerza mayor.

Si el Asegurado no cumple con las obligaciones que señala el párrafo anterior, la obligación de la Compañía se limitará a indemnizar al Asegurado por el daño sufrido, únicamente hasta el valor a que habría ascendido, si éste hubiera cumplido con dichas obligaciones.


Cláusula 4ª. Siniestros

  1. Al ocurrir algún siniestro cubierto por la presente póliza, el Asegurado tendrá la obligación de dar aviso de inmediato a la Compañía, tan pronto como tenga conocimiento del hecho, salvo causas de fuerza mayor o caso fortuito, debiendo darlo tan pronto como cesó uno u otro y antes de salir de la República Mexicana; la falta oportuna de este aviso dará lugar a que la indemnización sea reducida a la cantidad que hubiera importado el siniestro, si la Compañía hubiese tenido pronto aviso sobre el mismo.
  2. Una vez que el Asegurado haya dado a la Compañía el aviso de siniestro, ésta tendrá la obligación de iniciar el ajuste de los daños, dentro de un plazo que no excederá de 72 horas, contado a partir del momento en que el Asegurado haya puesto el vehículo a disposición de la Compañía y liberado de las autoridades, en su caso.
  3. El hecho de que la Compañía no inicie el ajuste que los daños dentro del término de 72 horas a que se hace mención en el inciso anterior, facultará al Asegurado para proceder a la reparación de los daños y tendrá derecho a exigir el importe de dicha reparación en los términos de esta póliza.
  4. Terminado el ajuste y reconocida su responsabilidad la Compañía procederá a liquidar en efectivo al Asegurado el importe de la indemnización.
  5. Excepción hecha del caso en que la Compañía no inicie el ajuste dentro del plazo de 72 horas a que se hace mención en el inciso b) de esta misma cláusula, la compañía no reconocerá el daño sufrido o causado si se ha procedido a su reparación, sin autorización escrita de ella, ya que este hecho le impediría conocer la existencia o magnitud del siniestro y los hechos que concurrieron o influyeron en su realización.
  6. En caso de robo u otro acto delictuoso que pueda ser motivo de reclamación al amparo de esta póliza, el Asegurado dará aviso inmediato a las Autoridades Mexicanas correspondientes y cooperará con la Compañía para conseguir la recuperación del vehículo o del importe del daño sufrido. En todo caso, la Compañía reconocerá su responsabilidad o la rechazará dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que haya recibido toda la documentación correspondiente.
  7. Si así le fuere solicitado, el Asegurado otorgará a la brevedad posible poder bastante a favor de la Compañía o de quien ella misma designe, para tomar por su cuenta y gestionar a nombre del Asegurado, la defensa o arreglo de cualquier reclamación o de seguir a nombre de él y en provecho propio, la reclamación por indemnización de daños u otra cualquiera contra terceros.
    La Compañía tendrá libertad plena para la gestión del proceso o el arreglo de cualquier reclamación y el Asegurado le proporcionará todos los informes o ayuda que sean necesarios.
  8. Cualquier ayuda que la Compañía o sus representantes presten al Asegurado o a terceros, no deberá interpretarse como aceptación de la procedencia de la reclamación.


Cláusula 5ª. Límite de Responsabilidad

La responsabilidad de la Compañía no excederá del valor real del daño causado en la fecha del siniestro a las piezas del vehículo asegurado, más el costo razonable de su instalación. En ningún caso excederá del valor asegurado sobre dicho vehículo, tomándose en cuenta lo dispuesto por la cláusula 10.

En caso de pérdida total o robo del vehículo descrito, la Compañía podrá optar por substituirlo a satisfacción del Asegurado, o por pagar en efectivo el valor real del mismo en la fecha del siniestro, pero sin exceder en ningún caso la suma asegurada en vigor. Cubierta la indemnización, la Compañía no tendrá ninguna otra obligación, el seguro quedará automáticamente terminado y el Asegurado entregará la póliza a la Compañía.

Por ser un seguro a primer riesgo no se aplica proporcionalidad.

En caso de que el vehículo sufra daños cuya reparación requiera de partes que no haya en el mercado, al momento de proceder a liquidar en efectivo, de conformidad con el inciso d) de la cláusula 4ª., la responsabilidad de la Compañía se limitará a pagar al Asegurado el valor de dichas partes, al precio de lista de las agencias distribuidoras, más el costo de colocación de dichas partes, que, de común acuerdo determinen la Compañía y el Asegurado o que, a falta de ese acuerdo, sea fijado por el perito.


Cláusula 6ª. Pérdida del Derecho a ser Indemnizado

Sin perjuicio de otras causas de exclusión estipuladas en esta póliza, si la reclamación presentada por el Asegurado fuere inexacta, fraudulenta, dudosa, de mala fe o con la intención de hacer a la Compañía incurrir en error o disimularlo, el Asegurado perderá todo derecho a indemnización, con relación al presente seguro.


Cláusula 7ª. Obligación de Comunicar la Existencia de otros Seguros

El Asegurado tiene la obligación de poner inmediatamente en conocimiento de la Compañía, por escrito, la existencia de otro seguro que contrate con otra Compañía sobre el vehículo asegurado, cubriendo el mimo riesgo y por el mismo interés, indicando el nombre de la aseguradora y la suma asegurada.

En caso de existir otro u otros seguros amparando el mismo interés asegurable, cada institución aseguradora pagará en forma proporcional a sus límites de responsabilidad la indemnización correspondiente.


Cláusula 8ª. Subrogación

La Compañía se subrogará, hasta por la cantidad pagada, en los derechos del Asegurado, así como en sus correspondientes acciones contra los autores o responsables del siniestro. Si la Compañía lo solicita, a costa de ésta, el Asegurado hará constar la subrogación en escritura pública. Si por hechos u omisiones del Asegurado se impidiera la subrogación, la Compañía quedará liberada de sus obligaciones.

Si el daño fue indemnizado sólo en parte, el Asegurado y la empresa aseguradora concurrirán a hacer valer sus derechos en la proporción correspondiente.


Cláusula 9ª. Salvamento

Queda expresamente convenido que, en caso de que la Compañía pague el valor real del vehículo a la fecha del siniestro, pero sin exceder de la suma asegurada, el salvamento o cualquier recuperación pasará a ser de su propiedad, en la proporción que le corresponda.


Cláusula 10ª. Disminución y Reinstalación de Suma Asegurada

Toda indemnización que la compañía pague reducirá en igual cantidad la suma asegurada, la cual podrá ser reinstalada a solicitud del Asegurado, quien pagará la prima que corresponda. Si la póliza comprendiere varios incisos, la reducción o reinstalación se aplicará al inciso o incisos afectados.


Cláusula 11ª. Pago de Primas

La prima vence en la fecha de expedición de esta póliza y su pago deberá efectuarse contra entrega del recibo expedido por la Compañía o sello comprobatorio. Se tomarán $ 10.00 Dlls., como prima mínima de expedición.


Cláusula 12ª. Terminación Anticipada del Contrato

No obstante el término de vigencia del contrato las partes convienen que sólo la Compañía puede dar por terminado el contrato anticipadamente quedando la mima obligada a devolver la parte de la prima no devengada, deduciendo una prima neta mínima equivalente a 30 días de la prima diaria.


Cláusula 13ª. Competencia

En caso de controversia, el quejoso deberá ocurrir a la Comisión Nacional de Seguros y Fianzas, en sus oficinas centrales o en las de sus Delegaciones en los términos del Artículo 135 de la Ley General de Instituciones y sociedades Mutualistas de Seguros y si dicho organismo no es designado árbitro, podrá ocurrir a los tribunales competentes del domicilio de la Compañía.


Cláusula 14ª. Prescripción

Todas las acciones que se deriven de este contrato de seguros prescribirán en dos años, contados en los términos del Artículo 81 de la Ley sobre el Contrato de Seguro, desde la fecha del acontecimiento que les dio origen, salvo los casos de excepción consignados en el Artículo 82 de la misma Ley.

La prescripción se interrumpirá no sólo por las causas ordinarias, sino también por el nombramiento de perito o por la iniciación del procedimiento señalado por el Artículo 135 de la Ley General de Instituciones y Sociedades Mutualistas de Seguros.
Cláusula 15ª. Exclusión de Reconocimiento de Fecha

La Compañía en ningún caso se hará responsable por las perdidas, daños materiales, perjuicios o gastos causados, directa o indirectamente, por falta de funcionamiento o por fallas, errores o deficiencias de cualquier dispositivo, aparato, mecanismo, equipo, instalación o sistema, sea o no propiedad del asegurado o que esté bajo su control o simple posesión, como consecuencia de la incapacidad de sus componentes físicos o lógicos, para reconocer correctamente o utilizar una fecha que se intente representar a partir del día 9 de septiembre de 1999 y fechas subsecuentes, incluyendo el año 2000 del calendario Gregoriano.

Para efectos de la presente cláusula, se entiende por componentes lógicos, los sistemas operativos, programas, base de datos, líneas de código, aplicaciones y demás elementos de computación electrónica, también de nominados "software" y por componentes físicos, los dispositivos electrónicos o electromecánicos, tales como procesadores, microprocesadores, tarjetas de circuitos impresos, discos, unidades lectoras, impresoras, reproductoras, conmutadores, equipos de control y demás elementos conocidas bajo la denominación genérica de "hardware".

En adición a la cláusula 3ª. Del presente contrato, queda excluido el reembolso de cualquier pérdida o gasto generado por cambios o modificaciones realizadas o intentadas respecto a los componentes físicos o lógicos ya definidos del vehículo asegurado que aparece en la carátula de la póliza, con motivo de la llegada de las fechas a que se hizo referencia en el primer párrafo de la presente cláusula.

Cualquier estipulación de la presente póliza respecto del deber por parte de la Compañía de investigar, atender o defender reclamaciones no será aplicable a riesgos excluidos bajo esta cláusula.


Cláusula 16ª. Derecho de Información

Durante la vigencia de la póliza, el contratante podrá solicitar por escrito a la Institución le informe el porcentaje de la prima que por concepto de comisión o compensación directa, corresponda al intermediario o persona moral por su intervención en la celebración de este contrato. La Institución proporcionará dicha información, por escrito o por medios electrónicos, en un plazo que no excederá de diez días hábiles posteriores a la fecha de recepción de la solicitud.


Cláusula 17ª. Idioma

Para la interpretación de las condiciones de esta póliza, en todo caso se recurrirá al texto en español.

Ley sobre el Contrato de Seguro

Artículo 25.- Si el contenido de la póliza o sus modificaciones no concordaren con la oferta, el Asegurado podrá pedir la rectificación correspondiente dentro de los treinta días que sigan al día en que se reciba la póliza. Transcurrido este plazo se considerarán aceptadas las estipulaciones de la p óliza o de sus modificaciones.

Artículo 91.- Para fijar la indemnización del seguro se tendrá en cuenta el valor del interés asegurado en el momento de realización del siniestro.

Artículo 92.- Salvo convenio en contrario, si la suma asegurada es inferior al interés asegurado, la empresa aseguradora responderá de manera proporcional al daño causado.

Artículo 93.- Las partes podrán fijar en el contrato el valor estimativo de la cosa asegurada para los efectos del resarcimiento del daño.

Artículo 100.- Cuando contrate con varias empresas un seguro contra el mismo riesgo y por el mismo interés, el Asegurado tendrá la obligación de poner en conocimiento de cada uno de los aseguradores, la existencia de los otros seguros.

Artículo 101.- Si el asegurado omite intencionalmente el aviso de que trata el artículo anterior, o si contrata los diversos seguros para obtener un provecho ilícito, los aseguradores quedarán liberados de sus obligaciones.

Artículo 102.- Los contratos de seguros de que trata el Artículo 100 celebrados de buena fe, en la misma o en diferentes fechas, por una suma total superior al valor de interés asegurado, serán válidos y obligarán a cada una de las empresas aseguradoras hasta el valor íntegro del daño sufrido, dentro de los límites de la suma que hubieran asegurado.

Artículo 103.- La empresa que pague en el caso del artículo anterior podrá repetir contra todas las demás en proporción de las sumas respectivas aseguradas.

INTERES MORATORIO.- En caso de que la Compañía, no obstante haber recibido los documentos e información que le permitan conocer el fundamento de la reclamación que le haya sido presentada, no cumpla con la obligación de pagar la indemnización, capital o renta en los términos del Artículo 71 de la Ley sobre el contrato de Seguros, en vez del interés Legal aplicable, se obliga a pagar al Asegurado, beneficiario o tercero dañado, un interés moratorio anual equivalente a la tasa de interés que resulte más alta de los instrumentos o valores que tenga Nacional Financiera, S.N.C., en la moneda extranjera de que se trate, uy en caso de que no exista en esa moneda será la que tenga en Dólares de los Estados Unidos de Norteamérica. Dicho interés se computará a partir del día siguiente a aquél en que venza el plazo de treinta días señalado en el citado precepto.


Autos Turistas
Póliza de Seguro de Automóviles Turistas

Cobertura
Asistencia Jurídica y Asistencia Vial

Para efectos del presente documento, LA COMPAÑÍA, se obligará a brindar mediante la contratación de esta cobertura, los servicios que se definen más adelante, mismos que han sido convenidos para ambas partes, así como las cantidades máximas que se precisan en el presente documento.

1. ASISTENCIA JURIDICA

1.1 DEFENSA LEGAL: Por este servicio LA COMPAÑÍA brindará al Beneficiario, previa solicitud, los servicios profesionales de abogados designados por ella, para su asistencia legal y representación, a consecuencia de algún percance vial, desde el momento que el Beneficiario quede a disposición del Ministerio Público y/o Juez y hasta la conclusión del asunto, quedando contemplados a cargo de LA COMPAÑÍA los gastos procesales que sean necesarios para la defensa del Beneficiario. Este servicio está disponible las 24 horas del día, los 365 días del año.

En caso de que por razones de distancia y/o que no se localizara el abogado de plaza , el usuario quedará facultado, previa autorización de la Compañía, a contratar los servicios de un abogado para su asistencia y defensa jurídica hasta el limite de sesenta (60) dias de salario minimo vigente en el Distrito Federal.

Derivado de este servicio LA COMPAÑÍA se obliga a:

  1. Tramitar, en su caso, la libertad del Beneficiario de acuerdo a la legislación aplicable.
  2. Realizar los trámites necesarios para la devolución del vehículo autorizado.
  3. Garantizar, mediante fianza, la reparación del daño y las posibles sanciones pecuniarias, derivado del delito culposo.

Todos estos trámites se realizarán ante el Ministerio Público y/o Juez.

La responsabilidad de LA COMPAÑÍA iniciará a partir de que el Beneficiario le proporcione la documentación que la autoridad requiera para iniciar, continuar o terminar cualquier trámite, inclusive si se trata de libertad personal o devolución del automóvil.


1.2 FIANZA O CAUCION: LA COMPAÑÍA se compromete a depositar las garantías de fianza o caución, en su caso,
como límite único y combinado, por evento y con reinstalación automatica para obtener los beneficios señalados en los incisos 1,2 y 3 del punto 1.1, hasta el límite de Responsabilidad Civil contratado en la póliza de automóviles.

Para el otorgamiento de estas garantías será necesario que el Beneficiario nombre como su abogado al designado por LA COMPAÑÍA.

Cuando al ocurrir el percance vial el Beneficiario no cuente o no aplique por alguna exclusión de la póliza del seguro la cobertura de Responsabilidad Civil por Daños a Terceros y/o por la carga y/o ocupantes, quedará a cargo del Beneficiario garantizar la reparación del daño y/o sanciones pecuniarias derivadas del delito culposo.

En el caso que el Beneficiario incurra en alguna causa de exclusión pactada en esta cobertura o en su póliza de seguro, que motive que la compañía aseguradora rechace el siniestro cuando LA COMPAÑÍA ya haya otorgado cualquier tipo de garantía (fianza o caución), el Beneficiario se obliga a pagarla o sustituirla de inmediato.


2. ASISTENCIA MÉDICA.

2.1 Se entenderá como Beneficiario al adquirente de esta cobertura que se interne como turista a los Estados Unidos Mexicanos.

Si el Beneficiario sufre una enfermedad o accidente deberá solicitar estos servicios a LA COMPAÑÍA para que el equipo médico de LA COMPAÑÍA, en contacto con el médico que lo atienda, analicen si es indispensable su hospitalización y, si es así, LA COMPAÑÍA organizará y pagará:

A) TRASLADO MÉDICO TERRESTRE:
El traslado en ambulancia terrestre bajo supervisión médica, al centro hospitalario designado por LA COMPAÑÍA más cercano y apropiado de acuerdo a la enfermedad que presente.
B) AMBULANCIA AÉREA:
En el caso que, debido a la enfermedad o lesiones que presente el Beneficiario, a juicio del médico tratante y del equipo médico de LA COMPAÑÍA, se deba utilizar una ambulancia aérea para su traslado al centro hospitalario más adecuado y cercano.
C) AMBULANCIA AÉREA INTERNACIONAL:
En el caso que la enfermedad o lesión que presente el Beneficiario, a juicio del médico tratante y el equipo médico de LA COMPAÑÍA, no pueda ser tratada en alguno de los centros hospitalarios de Mexico, podrá ser trasladado a cualquiera de los hospitales de San Diego, Cal., o Houston, Tx.

Operan como exclusiones el que el Beneficiario haya viajado en contra de las indicaciones de su médico o haya padecido síntomas de la enfermedad por la que se le atienda en Mexico, por lo menos dentro de los 6 meses anteriores a su solicitud de este servicio.


2.2 REFERENCIAS MÉDICAS: LA COMPAÑÍA pondrá a disposición de sus Beneficiarios los siguientes servicios las 24 horas del día, 365 días al año en la República Mexicana:

  1. Nombre de doctores, direcciones, teléfonos y especialidades.
  2. Nombres y direcciones de clínicas, hospitales, farmacias y laboratorios.
  3. Sugerencias y consejos sobre médicos, hospitales y farmacias.


2.3 COORDINACIÓN MÉDICA: Cuando el Beneficiario requiera asistencia médica, el equipo médico de LA COMPAÑÍA no emitirá un diagnóstico, pero a solicitud del Beneficiario y a cargo del mismo, pondrá los medios necesarios para la obtención de un diagnóstico, ya sea:

  1. Por una visita personal de un médico a su hotel
  2. Concertando una cita con un médico en su consultorio, o
  3. Cita en un centro hospitalario.

El Beneficiario será responsable por los gastos derivados de estos servicios médicos.

LA COMPAÑÍA proporcionará este servicio en las principales ciudades de la República Mexicana. En localidades pequeñas, sin servicios médicos, se coordinará una cita con un médico en la Ciudad más cercana que cuente con estos servicios.

LA COMPAÑÍA no será responsable con respecto a ninguna atención o falta de ella cometida por dichos médicos o instituciones médicas.


2.4 GASTOS IMPREVISTOS POR CONVALECENCIA:

I COMPAÑÍA DE UN FAMILIAR EN CASO DE ENFERMEDAD:
En caso que el Beneficiario sufra una enfermedad o accidente viajando solo o en compañía de menores de edad, LA COMPAÑÍA proporcionará un boleto redondo para un familiar en primer grado para que lo acompañe, por el medio de transporte idóneo, desde su lugar de residencia y hasta el lugar en que se encuentre hospitalizado o atendido médicamente el Beneficiario. LA COMPAÑÍA también se hará cargo de los gastos de hospedaje del familiar hasta por un máximo de $60.00 US Dlls. por d ía, durante cinco días naturales.

II. PAGO DE REGRESO O CONTINUACIÓN DE VIAJE DE ACOMPAÑANTES:
Si durante el viaje el Beneficiario sufre algún accidente o enfermedad y es hospitalizado, LA COMPAÑÍA organizará y pagará el traslado de los acompañantes a la ciudad de residencia permanente del Beneficiario o la continuación del viaje, siempre y cuando no se puedan utilizar los medios inicialmente previstos. En caso de tratarse de menores de edad, éstos serán acompañados por un adulto. Limitado a 4 acompañantes.

III. ESTANCIA POR PRESCRIPCIÓN MÉDICA:
En caso que el Beneficiario sufra una enfermedad o accidente y esté viajando solo o con menores de edad, LA COMPAÑÍA pagará los gastos necesarios para la prolongación de la estancia en un hotel escogido por el Beneficiario, inmediatamente después de haber sido dado de alta del hospital, si esta prolongación ha sido prescrita por el médico tratante y el personal médico de LA COMPAÑÍA. Este beneficio está limitado a $60.00 US Dlls. por cada día de hospedaje, con un máximo total de 10 d ías naturales consecutivos.

IV. TRASLADO A DOMICILIO POR PRESCRIPCIÓN MÉDICA:
Si el Beneficiario después del tratamiento local, según el criterio del médico tratante y del personal médico de LA COMPAÑÍA, no puede utilizar los medios inicialmente previstos para su regreso, LA COMPAÑÍA organizará su traslado por avión de línea comercial y se hará cargo de todos los gastos suplementarios que fueran necesarios, así como del boleto de regreso del Beneficiario.

2.5 FALLECIMIENTO DEL BENEFICIARIO: En caso de fallecimiento del Beneficiario por enfermedad o accidente, LA COMPAÑÍA realizará todas las formalidades necesarias (incluyendo cualquier trámite legal) y se hará cargo de:

  1. El pago de un boleto de viaje redondo para un familiar, por el medio de transporte idóneo, desde su lugar de residencia y hasta el lugar del fallecimiento y únicamente en el caso que el Beneficiario fallecido viaje solo o con menores de edad.
  2. Traslado del cadáver o cenizas hasta el lugar de inhumación en la Ciudad de residencia permanente del Beneficiario; o
  3. A petición de los familiares o representantes del Beneficiario, inhumación en el lugar donde se haya producido el deceso.

LA COMPAÑÍA se hará cargo de estos gastos sólo hasta el límite de 600 (seiscientos) días de salario mínimo general vigente para el Distrito Federal, por evento.


2.6 ASISTENCIA ODONTOLÓGICA DE EMERGENCIA: En el caso de que el Beneficiario llegue a tener durante el viaje problemas agudos que requieran tratamiento odontológico de urgencia,LA COMPAÑÍA organizará y coordinará su atención con algún odontólogo de su red, cercano a la ubicación del Beneficiario. El Beneficiario cubrirá los honorarios profesionales que correspondan.


2.7 ASISTENCIA PARA EL REEMPLAZO DE ANTEOJOS O LENTES DE CONTACTO: En caso de extravío o daños de los anteojos o lentes de contacto del Beneficiario, LA COMPAÑÍA coordinará una cita con un optometrista para que le tome su graduación y proceda al reemplazo de los lentes, siendo por cuenta del Beneficiario el costo de los mismos, así como los honorarios del optometrista.


2.8 ASISTENCIA LEGAL POR ASALTO: LA COMPAÑÍA se compromete a asesorar y asistir jurídicamente dentro del Territorio de la República Mexicana, las 24 horas de los 365 días del año, al Beneficiario que haya sufrido un asalto con violencia física o moral, cuyo móvil sea el robo o la comisión de cualquier otro delito.

LA COMPAÑÍA se responsabilizará, sin límite, del pago de honorarios y gastos legales que se originen por las gestiones a que se refiere el párrafo anterior.


3. ASISTENCIA TURÍSTICA

3.1 CALL CENTER AUTOMOVILÍSTICO: LA COMPAÑÍA informará al Beneficiario desde su call center sobre el precio y
ubicación de las casetas de cobro en las principales carreteras de Mexico, gasolineras (diesel y magna), carreteras en
la República Mexicana, así como rutas más cortas entre dos ciudades. Se dará el teléfono y dirección de los
corralones, depósitos y delegaciones en la República Mexicana.


3.2 COORDINACIÓN CON EMBAJADAS O CONSULADOS: A solicitud del Beneficiario LA COMPAÑÍA coordinará el
enlace del Beneficiario con la embajada o consulados de su país de origen.


3.3 CALL CENTER TURíSTICO: LA COMPAÑÍA proporcionará a los Beneficiarios, vía telefónica, informaciones
turísticas, como

  • Formalidades, Visas y Documentos
  • Tipo de cambio
  • Clima
  • Costumbres locales
  • Principales días festivos
  • Deportivos y Competencias deportivas locales
  • Agencias de boletos
  • Atracciones para los niños
  • Centros comerciales
  • Exhibiciones y shows
  • Museos y galerías de arte
  • Festivales y eventos especiales
  • Música
  • Hoteles y restaurantes
  • Vida nocturna
  • Tips prácticos.


3.4 ACCESO A ESPECTÁCULOS LOCALES: A solicitud del Beneficiario, LA COMPAÑÍA coordinará la adquisición de boletos a espectáculos que sean de interés del Beneficiario y estén disponibles en la localidad en que se encuentre.
El costo será pagado por el Beneficiario.

LA COMPAÑÍA también podrá asistir a los Beneficiarios a crear planes de viajes vacacionales en la República Mexicana.


3.5 INFORMACIÓN DEL US STATE TRAVEL ADVISORY DEPARTMENT: A solicitud del Beneficiario, LA COMPAÑÍA le porporcionará información del US STATE TRAVEL ADVISORY DEPARTMENT sobre alertas de viaje, anuncios públicos e información consular.


3.6 EXTRAVIO DE DOCUMENTOS: En caso de robo o pérdida de documentos esenciales para la continuación del viaje, como son: pasaporte, visa, boletos de avión, etc., LA COMPAÑIA proveerá de la información necesaria, así como del procedimiento a seguir con las autoridades locales o consulados mexicanos, con el fin de obtener la reposición de dichos documentos.


3.7 PÉRDIDA DEL EQUIPAJE: En el caso de robo o extravío del equipaje del Beneficiario, nuestro Centro Nacional e Internacional de Atención Permanente lo asesorará en la denuncia del robo o extravío y colaborará en las gestiones para su localizaci